再次非洲

通过: 哈维尔Reverte (文字和照片)
上一张图片
下一个图像

信息标题

信息内容

已经宣布好心行此页, 我刚刚出版的一本新书在非洲的旅行 (坦桑尼亚肯尼亚Ÿ), 该持有人给了我诗意 燃烧的山丘, 火湖 ». 在一定意义上, 房地产也是一个标题, 走过空袭范围,例如由太阳似乎燃烧和两个湖泊,我看了, “ 图尔卡纳坦噶尼喀, 在优美的日落起火.

继出版 2002 我的第三本书非洲三部曲, «Los caminos perdidos de África», 我曾答应不回黑色大陆. 但是,非洲是像你无可救药的爱上一个坏女人. 而早在 2008 ,并 2009. 并不意味着写, 而且 非洲迫使你写: 就像是一个邪恶的老板总是施加义务.

潜藏书.

非洲是像你无可救药的爱上一个坏女人

他与胡拉多, 无论如何, 不要前往非洲,在我的生活中就可以写一行. 但是你要知道,男人是动物往往缺少自己的诺言和誓言, 是什么让我们值得地狱. 前几天,我看到了一个视频, 包括此页VAP。, 从南非之行, 马拉维和莫桑比克, 和我同名伟大的哈维尔Brandoli阅读文本后, 非洲臭虫又开始痒. 为什么不返回?

La primera vez que escuché hablar del «mal de África» yo no había viajado al continente más allá de la cordillera del Atlas. 他们解释说,由一种罕见的疾病,驱动你的心脏, 当你走在地上撒哈拉以南, 再次回到那里,并再次.

有一次,我得救了疟疾在亚马逊, pero del «mal de África» no he podido sanar. 我会死与疾病

而我. 和染病. 有没有疫苗,也没有治愈. 有一次,我被免于疟疾 亚马逊, pero del «mal de África» no he podido sanar. 我会死与疾病.

写? 这是不可能的逃脱: 因为当你把笔记住的日子在大陆, 返回你的口味和气味, 的声音, 所有非洲的色泽和风味. 非洲疲劳, pero en cierto sentido sucede con ella lo que con la antigua «mili»: 是时间的推移, 只记得好. Y llegas a añorar el polvo de los caminos y el cansancio de las horas a bordo de desastrosos «matatus» o «dalla-dallas».

在他临终前, 还年轻, 疟疾devorado, 苏格兰探险家 约瑟夫·汤姆森 左字: «Si pudiera levantarme, me calzaría ahora mismo las botas y me iría a vagabundear por África».

好了,.

  • 分享

评论 (3)

  • mayte

    |

    会怎样, 它是什么,那个炎热的大陆一些钩子我们不会放过!!! 希望大家都知道期望信封字先生. Reverte.

  • amaia

    |

    有什么理由MAYTE的.

  • 罗伯托

    |

    他妈的, 我已经看到了视频扬声器和我曾经爱过. 难怪你非常喜欢的Reverte. 我想去, 但还是要节省一些

写评论