维里库塔之旅, huichols的圣山

通过: 哈维尔Brandoli (文字和照片)
上一张图片
下一个图像

信息标题

信息内容

沙漠先于二十公里的鹅卵石和近三公里的山地隧道, 阴沉的, 开凿岩石提取银和金的时代. 然后, 在山中那个孤独而迷失的地方,一些来自世界各地的旅行者为了品尝着名的仙人掌,进行了一场无缘无故的长途旅行, 他们带着一些马或骡子去山上.

然后你穿过一片由废弃矿井组成的景观,旁边是一条被弃犬吠叫而寂静的细流. 小径通向广阔的高山地平线, 裸, nopales在他们的基地随心所欲地生长. 在那个场景的中间有一棵树, 一种神圣的白杨,他们说为来到那里的人补充能量. 已经接近顶峰, 以上 3000 米, 植物神秘地都指向山峰,好像它们会模仿Huichols或Wixárikas的游行, 一个土著民族的百年神圣游行在那里结束.

区分一棵树, 一种神圣的白杨,他们说为来到那里的人补充能量

一段不超过 400 米坡度, 在收费站后面, 终于发现一切. 综上所述, 两个异象: 一座山上有一座小教堂和一圈仪式,从中可以看到无限的沙漠; 或者一个充满了许多矿物质的矿井,使许多人变得富有. 昨天和明天之间的冲突故事开始和结束. 远处已经是Real de Catorce镇.

Cerro de la Quemada 或 Wirikuta 是梵蒂冈或 Huichols 的麦加,是, 还, 加拿大公司 First Majestic 想要开发的一座充满珍贵石头的山. «Tocar la montaña es igual que si nos arrancarán las venas del corazón», 恢复阿曼多, 与三个同伴一起旅行的Huichol 400 从哈利斯科步行数公里即可到达其神圣的祭坛. «Venimos cada año si podemos y tenemos dinero. 我们花了八到十天的时间才到达,又花了五六天才回来。. Aquí se creo el sol y aquí hacemos nuestras ofrendas», 从顶部开始解释四个会说流利西班牙语的 Huichols 中唯一的一个.

在山顶有一个仪式中心, 由石圈组成,只有经过守望者的许可才能进行某些仪式和供品后才能进入, 一个名叫曼努埃尔的惠科尔, 和一个有鹿头的小教堂, 乐器, 蜡烛, 弓和… 仙人掌. «Bebemos algo de tesgüino (当地白兰地) 我们带着我们的仙人掌. 对我们来说就像你的神圣宿主. 它让我们更接近我们的神, 找到我们. 我们为此做好了准备. 我们不吃肉, ni tomamos sal ni tenemos relaciones sexuales previas», wixárika 说, Huichol 这个词并不能说服他,因为它提醒他,这是西班牙人称呼他们的名字.

四大土著, 穿越沙漠后,双脚沾满灰尘, 他们同意发言, 奇怪的东西, 与陌生人. 他们往往对接近那里并将自然寺庙变成一组自拍照的旅游业保持缄默和疏远.

他们将等待夜晚或初起的风暴消散少数游客进入他们的神圣仪式区。, 净化他们的灵魂, 祈祷, 带着他的仙人掌,从燃烧之山的祭坛上接近他的上帝. «Aquí nació el Sol», 重复, y «allí abajó esta el desierto en que el encontramos el peyote», 他们指出. 一个世界出现在他的手指上,构成了五个神圣的地方,分散在一条超过 500 涵盖四个基点及其宇宙中心的公里数. 五个, 维里库塔, 东部, 是最相关的.

«Aquí nació el Sol», 重复, y «allí abajó esta el desierto en que el encontramos el peyote»

但冲突复杂且充满棱角. 几年前加拿大矿工First Majestic (您在该地区的项目中的真正富矿) 发现在西班牙时代是一个废弃的矿区,今天它的内部仍然有多种资源. 游客 Real de Catorce 周边地区是一个贫困地区, ejidos 和农民牧场, 公司承诺将带来大量投资和就业机会. 这条信息传到了一部分人口中,而迷失的山区社会很容易一分为二。.

«Pensamos crear 760 直接工作和 1800 empleos indirectos en el estado de San Luis Potosí», 解释矿业公司 Real Bonanza. 对 Cerro de la Quemada 周围许多没有机会像 Catorce 这样靠旅游业谋生的社区来说,这是一次救赎. 灯芯很容易点燃.

«Nos dividieron a huicholes y mestizos. Había ciudadanos en Real a favor y en contra y hubo malas palabras para los que no éramos de acá», 解释 Marciano de la Cruz, un huichol de 35 属于居住在该镇的五个 Huichol 家庭之一的岁月. 它的名字可以作为了解墨西哥土著社区生活的强烈落后的线索: «Antes no teníamos nombre ni acta de nacimiento. 我们不会说西班牙语. 一个星期一我去上学,校长让我在马里亚诺之间做出选择, 马尔恰诺, 武术或马克. Elegí Marciano».

其实他, sus cuatro hijos y su mujer son inmigrantes que se han quedado en Real de Catorce para vivir del turismo sin alejarse de sus creencias. «Los huicholes vivimos en San Luis Potosí por el Quemado, el desierto del peyote y las peregrinaciones. Somos inmigrantes», 承认.

Quedan cerca de 50.000 wixárikas en todo México

Su pueblo habita en los estados de Durango, Nayarit y las montañas de Jalisco y Zacatecas. Quedan cerca de 50.000 wixárikas en todo México. Todos deben venir periódicamente a cumplir su larga peregrinación en la montaña sagrada.

Así que cuando llegó la minera y su oferta, parte de la población local que sólo ve atravesar en goteo a los huicholes por sus tierras (cada vez con más dificultad por la proliferación de las cercas) se puso del lado del empleo, y otra parte de la población, especialmente los extranjeros y ONG, se pusieron del lado de los «inmigrantes» huicholes hasta conseguir una paralización parcial del proyecto.

«La minera dividió cruelmente a la población entre foráneos, huicholes y gente local. Había gente que defendimos a los huicholes y gente que nos decía ustedes son una bola de peyoteros y hippies y por eso defienden a los huicholes. Nosotros lo que queremos es trabajo», recuerda Petra Puente, alcaldesa de Real de Catorce de 2007 一 2009 y dueña del hotel y restaurante Mesón de la Abundancia.

La empresaria, que se declara enamorada del pueblo y su entorno y que tuvo un escándalo por haberse registrado a su nombre la marca Real de Catorce mientras era presidenta municipal, algo que ella asegura que hizo por preservar la marca y que donará a una fundación que está creando, volvió a presentarse a la alcaldía en las elecciones de 2012. «Tuve una presencia invasiva de la mina contra mi campaña. Hubo una fuerte compra de votos que nos hizo perder las elecciones. Me sentaron con políticos de alto nivel del Gobierno Federal y Estatal para que cambiara mi opinión. Algunas reuniones las propiciaron personas de mi propio partido», señala Petra Puente. Se habla de cifras sobre la mesa de hasta dos millones de dólares.

¿Ha realizado u ofrecido First Majestic pagos para cambiar elecciones locales o cambiar la opinión de los habitantes sobre el proyecto de la mina de Real de Catorce? «不, 从来没有, son acusaciones falsas. Desconocemos los intereses de quienes hacen estas afirmaciones sin sustento», responde a este periódico la empresa minera.

Hubo una fuerte compra de votos que nos hizo perder las elecciones

«Nos iban a dar un taller de pintura a nuestros hijos para luego vender las piezas. Luego nos enteramos que estaba detrás la Mina y les dije a mis hijas que mejor no fueran», ejemplifica Marciano que pasó con la gente del pueblo.

钱, o la falta de él, zarandearon todo menos la inamovible creencia de los huicholes. El bello y abandonado Real de Catorce se hizo famoso por ser plató de cine de numerosas películas de Hollywood. «Brad Pitt nos decía que tenemos un diamante sucio. Miles de sitios sueñan ser diamantes y ustedes lo son», recuerda Petra que les decía en las cenas el actor cuando grabó allí durante semanas la película The Mexican con Julia Roberts. Muchos gringos llegaban entonces al pueblo, ya famoso, por su hechizante droga del peyote.

«Muchas personas engañan a la gente, se visten de huicholes, de chamanes, y se llevan turistas al desierto a tomar peyote. Mucha gente viene sólo a drogarse. No vienen a conocerlo con respeto», explica Yolanda, otra huichol que vive en Real de Catorce.

La venta del peyote está prohibida y penada con cárcel. Sólo los huicholes pueden consumirla por sus usos y constumbres, pero la realidad es que se vende y trafica dentro del pueblo. «El que lo quiere encontrar lo encuentra», reconoce Petra. 我们检查了在马背上的沙漠或威利斯与他会面的提议 (四四辆汽车) 它们在稍微谨慎地划伤时开花. 在 Real 购买的人, 还.

神圣的仙人掌已成为该国贩运的众多毒品之一

«Además se vende mucho peyote falso en cremas sanadoras en Catorce y el alcalde no hace nada. 混血儿不应该出售它,因为这不是他的习惯. 在社区中,他们指责我们自己出售, 但这是假的. 很多人去把它带出沙漠. 混血儿们用箱子把它拿出来运往欧洲, EE.UU 或非洲. En los ejidos se vende», 约兰达谴责. 神圣的仙人掌已成为该国贩运的众多毒品之一.

另一个问题是它的味道. «Muchos van al desierto, lo arrancan sin saber y cuando lo prueban y descubren que es muy amargo lo escupen. Matan una planta que es escasa», explica Armando que contempla junto a sus tres compañeros de ruta como dos jóvenes de rasgos occidentales realizan ritos en su capilla del Cerro mientras se resguardan de la tormenta. Arrojan chocolate desmenuzado, tocan instrumentos, prenden velas y rezan murmullos de un idoma ajeno.

Los «güeros», nombre con el que en México se llama a los extranjeros europeizados, son una tribu mundial que acude a la llamada del peyote y sus experiencias místicas con total desconocimiento en muchas ocasiones. «Un chamán me decía que el peyote estaba en el desierto y es de todos, pero debe tomarse con respeto y conocimiento», explica Benito, 一位对维克斯卡文化感到亲近和尊重的租马者. 他们将它与酒精和其他药物(如大麻)混合,以确保他们的旅程比到达那里的数千英里路程更长。.

«Las señales de alarma de ese mal consumo comenzaron hace años. 一对年轻夫妇的案例 家庭很好 de Ciudad de México que se metió en el desierto a consumir peyote junto a alcohol y otras sustancias y él acabó matando a ella porque pensó que era el diablo», 记住佩特拉. «Hay que explicar y hacer ver a la gente de que se trata de algo sagrado, 不是简单的药物. Uno no va a la Iglesia y se pone a urgar en las hostias del sacerdote», incide la ex alcaldesa.

Una pareja de jóvenes de Ciudad de México se metió en el desierto a consumir peyote junto a otras sustancias y él acabó matando a ella porque pensó que era el diablo

En algunas clínicas siquiátricas de San Luis Potosí se trata a jóvenes con secuelas, aunque los 90 ,并 2000 fueron quizá las décadas donde el peyote hizo más estragos.

然而, ese argumento ha servido a muchas personas de las comunidades para identificar a los huicholes y al Cerro de la Quemada como un simple lugar donde se consumen drogas. «Son drogadictos que nos dejan sin trabajo», resumen algunos de los habitantes de la zona enojados porque esa cultura les priva de un empleo.

目前,Justice 表示 Wirikuta 是不可触碰的,攻击土著文化的项目已经瘫痪. «En una reunión tuvieron los de la Mina la torpeza de decirles a los huicholes que ellos sólo iban a excarvar por dentro y que arriba ellos podían seguir con sus ritos. Eso era decirles que les iban a arrancar el corazón y ni se dieron cuenta», 骰子佩特拉.

«El proyecto La Luz estará a 7,5 数公里的 Cerro Quemado 甚至这个仪式中心都在 Minera Real Bonanza 授权开采的特许权之外. 在 Minera Real Bonanza,我们一直致力于保护 Wixárika 文化的圣地,因此我们将保持 Wixárikas 用于到达他们的仪式中心的神圣路线完好无损。. 应该说提取过程会在地下, 已经做了超过 200 años en esa zona minera», 矿业公司回答是否会触及Cerro的问题.

对于那些不相信山的灵魂的人来说,这个概念可能难以理解

但是对于Huichols来说,外面和里面是一样的, 对于那些不相信山的灵魂或只是想刺穿它的人来说,这个概念可能难以理解.

目前只有一个非最终的司法备案,也许还有一个新的未来谈判. 一方面,已经有一个项目将Huichols的朝圣转化为人类文化遗产,从而防止进步吞噬另一片非生产性文化. 维里库塔, 在任何情况下, 形式已经从 1998 联合国教科文组织自然圣地网络的一部分. 其他, 矿业公司并没有放弃从山区开采矿物并在许多人渴望的贫困地区创造就业机会: «Estamos totalmente dispuestos a realizar el proyecto y cambiar algunas cosas. 我们重申我们有兴趣为该地区及其人民的发展做出贡献, 通过有竞争力的工作促进 Real de Catorce 的家庭福祉, así como la preservación del Patrimonio Cultural y otros programas sociales», 确保矿工.

«Cuando vas al Quemado vas a encontrar piedras y eso es nuestro corazón. 对于矿业公司来说,石头是宝藏,但对我们来说,这是我们的心. Si les permitimos cavar no sabemos qué túneles van a hacer y si nos iban a sacar el corazón del Cerro Quemado», 马西亚诺总结.

那天晚上,一场强风暴降临在银脉神山上,骡子们迷糊的回到了小镇. 在小镇的入口处, 溪流旁简陋的房子里满是泥土,而在卡托塞斯的中央广场,一场音乐会的音乐庆祝圣周的游客到来. Armando 和他的三个 Huichol 同伴将在他们的小教堂里避水,他们将在晚上和清晨完全孤独地庆祝他们的仪式。. 四个人见我们离开,害羞地笑了笑,最后只剩下太阳诞生的山丘上, 世界被创造的地方, 一切开始的地方.

  • 分享

写评论