Tre storie africane

Da: Enrique Vaquerizo (testo e foto)
Immagine precedente
Immagine successiva

informazioni intestazione

contenuti informazioni

Storia prima

Jackie è una molto bella e abbastanza camerunese sociale, forse troppo moderno per Mora, esta pequeña ciudad en el Extremo Norte de Camerun, musulmana y un tanto anquilosada. Jackie appena lasciato un ufficio postale nella più grande banca a Mora, ha avuto altra scelta che fare come il suo capo fosse impazzito. Lei è una socievole e quando è andato in banca, ovviamente, qualcuno sa, Ho dovuto smettere di quello che stavo facendo, alzarsi e salutare, a veces incluso pararse a hablar un rato con él. Ogni volta che lo ha fatto, su jefe malhumorado inmediatamente la ponía a hacer otra cosa. Jackie pensó que él se estaba enamorando de ella y por eso se despidió hace una semana.

Aquí en realidad la gente es buena, pero cuando les demuestras que sabes más que ellos se ríen de ti, son muy anticuados

Cuenta que su papá se ha enterado esta mañana, se puso hecho una furia y ahora no le habla. Pero Jackie no piensa conformarse, Jakie tiene planes, va a montar una tienda de ropa, le hace falta sólo un poquito para arrancar. Una tienda con cosas sexys para las mujeres, ahora va a comenzar la fiesta del Ramadán y todas las chicas querrán ponerse guapas. “Aquí en realidad la gente es buena, pero cuando les demuestras que sabes más que ellos se ríen de ti, son muy anticuados”. Jackie tiene una filosofía,” hay que hacer siempre el bien, a todo el mundo y este se volverá siempre a tu favor”, esto y por supuesto cuidarse del mal de ojo. Quizás venda en la tienda algún ungüento u pócima de oferta junto a la compra de bragas o sujetadores bonitos, “diffidare degli invidiosi”. Jackie ha piani, manca solo un po 'per l'avvio.

Storia seconda

Martin sorride seduto nel cerchio di anziani di Kila, un piccolo villaggio nelle montagne Mandara. Olvido por un momento los efectos de la fiebre y rápidamente tienta mi curiosidad. Mi racconta i suoi viaggi in Africa, dal Congo all'Angola. Martin è un eccellente conversatore e salta da un argomento all'altro con l'agilità e la decisione di un equilibrista, mette una prelibatezza tra le labbra arrebatártelo velocemente e ottenere un altro coniglio dal cappello ancora più grasso e succulento.

Retrata a Mobutu, dà la sua opinione sul genocidio ruandese, e poi tuffarsi a capofitto in una spiegazione sul perché l'insegnamento del francese predomina nelle scuole del paese. Incuriosito, Seguo il sentiero che posso e chiesto più volte per la sua vita, cuándo cómo y porqué viajó a esos lugares, y sobre todo por qué volvió a esta diminuta aldea perdida de Camerún. Él despeja mi acoso con una sonrisa enigmática. Una hora y cinco cigarros después entra en su historia con timidez, tanteando el terreno entre las sonrisas cómplices del corro de ancianos.

Guardó media África en sus ojos voraces y su memoria enciclopédica

Martin era vendedor de coches de importación franceses para una empresa camerunesa. En una ocasión unos clientes de Liberia lo tomaron como guía para viajar durante meses por toda el África francófona. Martín era un excelente comercial en Garoua, como él dice podía vender cualquier cosa que rodase. Egli ha chiesto un congedo e quattro mesi sul posto di lavoro per fare quel viaggio, Africa teneva gli occhi metà vorace e memoria enciclopedica. Hoy Martin en ocasiones trabaja en la alcaldía del diminuto pueblo de Rumsiki haciendo carnets de identidad, quando non c'è lavoro aiutando il padre a coltivare campi di miglio.

Che cosa è successo? Martin sorride e dice che non importa ciò che conta nella vita è la salute. Todos lo miran dándole la razón comprensivos y tal vez un poco divertidos. Martin bassa voce, in Africa, c'è sempre qualcuno che è geloso e cerca di gettare nella fossa, fa le cose, cose che capitano. Un licenziamento?, Ti invidio un collega?, Quali cose? Io cerco invano di convincere. Certo che no, algo más simple, más obvio, alguien lanzó un conjuro a Martín para que de repente él perdiese el amor por su trabajo y las ganas de ir cada día.

Afortunadamente tras consultar en vano durante más de un año a varios especialistas sobre las causas de su absentismo laboral, Martin se dio cuenta de que alguien le había lanzado un mal de ojo. Por fin pudo respirar tranquilo, ahora es un hombre sin sueños ni ambiciones, es el hombre más feliz del mundo. Brindo por él y sus palabras aún resuenan en mi cabeza cuando a la mañana siguiente vuelvo con mi guía Faussel hacia Rumsiki, intrigado le pregunto por Martín. –“¡Ah el tipo ese!- me responde desdeñoso- Mentía, speso tutti i soldi dal suo capo sulla bevanda, Polizia è venuto in cerca di un paio di giorni Rumsiki, è nascosto nel villaggio di suo padre in attesa di tutto per passare”.

Storia terzo

“Brummmm, Brummmm” Richard PLANEA, corre su per le ali e la simulazione di un elegante off, posiblemente sea el avión más ruidoso de todo Camerun en el momento en que estalla en estruendosas carcajadas y empieza a ametrallarnos con frases disparatadas “Una zuppa come Manu”, “Marc era precedentemente gruesoooo” bromea mientras infla los carrillos, Richard ha sette anni, occhi che sembrano voler inghiottire la vita di un singolo morso e una curiosità instancabile pizzica la punta della lingua.

Qui ci sono calmo e hanno montato una sorta di casa

Qui nella missione di Djoun, en plena selva. es el juguete de todos, pasa la mitad del día con la cartera en la cabeza correteando y enredándose entre muecas y trastadas entre las piernas de todos los chicos de la Ong. Sua madre, Geraldine, normalmente está seria pero se le escapan las sonrisas a borbotones cuando Richard le pide repetir el plato haciendo una reverencia. I due hanno vissuto in circa due anni Djoum, qui nessuno si preoccupa, qui sono calma e hanno montato una sorta di casa.

Geraldine è un ottimo cuoco può cucinare qualsiasi cosa, desde un antílope o una boa recién arrebatados de la selva a unos magníficos spaguetti carbonara. En ocasiones se siente un poco cansada pero en conjunto las cosas le van bastante bien desde hace tiempo.

“Din donnnnnn” tuona la campanella della scuola la mattina di Djoum, Quando Richard skulks ancora e si fece largo a scuola. La missione ora è diventata portafoglio flusso disordinato, libri e che evocano un forte tonfo la via dell'infanzia perduti. A volte Richard è sconvolto di notte, ha iniziato di nuovo la febbre. Egli è autorizzato a fare, mentre Marc, Jaime Francesco o mettere il termometro e dare pillole colorate. Richard ha sette anni, chapurrea ya cuatro idiomas y si quiere puede convertirse en el avión más ruidoso de Camerun. Come sua madre è sieropositiva, lui da quando è nato. I medici dicono che di sicuro non avrebbe saputo quanti anni hai lasciato vivere. Por el momento recoge la cartera y sale corriendo mientras la explanada de la escuela se vacía y Djoum despierta en medio de la selva.

La ricerca condotta:

  • Condividere

Scrivi un commento