Con la temporada de esquí a punto de echar el cierre, las numerosas nevadas del invierno permiten este año disfrutar todavía de bellas travesías con raquetas por la montaña. の ロヤチャンネル, 例えば, un valle glaciar situado muy cerca del puerto de Somport, ウエスカのピレネー山脈で. Tras dejar atrás el municipio de カンフラン y su monumental estación, por la que siempre duele pasar de largo, justo antes de que la N-330 que sube a las estaciones de esquí de Candanchu y Astún se adentre en el サーカスRioseta, un pequeño aparcamiento junto a un puente sobre el アラゴン川 (km.186) marca el lugar donde comienza nuestra caminata. De ahí parte una pista que, paralela al río, se adentra en Canal Roya, un valle encajonado entre montañas que es la ruta habitual para ascender a los ibones y Anayetピーク (2.545 メートル).
私たちは、ラケットがちょうど歩き始める置く, トラックは春の雪がいっぱいですので、 (シーズンフィナーレ機能, また、 "雪のスープ"として知られている) とブーツと比べて彼らと一緒に歩くために、はるかに快適です。. そして、その, 時折, どこか晴れた土地と水が登場すると、それは私たちがいない退屈なスリップを楽しませるように設定スノーシューとこの分野で継続して強制的に.
私は避けられない十代の反乱料になったところ何年も前に私たちは、川で羊飼いの小屋に到達することを目指し
私たちは到達したい, 途方に暮れる今朝月下旬 (おずおず太陽として細かい雪がすぐに低下するように), 川の羊飼いの小屋, トレイルは、チャネルの底に向かって高度を得るために開始する場所から. 右が長年にわたって投入 (私はcontarlosが滅びるその多くは) ティーンエイジャーに前提とされて避けられない反乱を共有.
我々は決めていた, 親愛なる友人 デイビッド と私, 私たちは家に帰る必要があった. でも、理由は覚えていません, しかし、それはすぐに間にある土地を入れて物資の2パックをいっぱい. 我々は、世界を見たいと思っていますし、大都市の周りつまずいてしまいませんでした. ただ後見せずに冒険の一部沈黙と興奮探し. 我々はに登ることを決定 Canfranero (古い鉄道線とカンフランハカをカバー電車, 上記, ポーのフランスの町に来た) とテントを植える場所を見つけるために運河ロヤで歩きたい (十種競技、秤量地獄その後発明されていなかった).
しかし, フライトの前に数時間, 誰かがガレージに貯蔵室の食品の完全な私たちのバックパックを見つけました. 私たちは、なぜない聞こえない, またどのように1. 私たちの親, 着用する靴底の登山, 交感神経だった. ここだけ尋ね. その日の午後, 私の仲間の父は、私たちは運河ロヤに追い払う近づい. そして、私たちはそこに残って. いいえ携帯ん, 発明されていなかったこと, お金ない.
山腹は雪崩の遺跡が点在して. それらの一つ, 大胆, 私たちが歩いているトラックになってきた
湿った雪が谷を踏む間に、私は山の中の孤独の当時を考える. 私たちの左に, 斜面は雪崩の遺跡が点在して. それらの一つ, 大胆, 私たちが歩いているトラックになってきた, 彼の旅行をマークし、多少私たちを心配ドラッグ石や枝. ポスターは警告する: "トラックカット. 落石危険 ". 我々は慎重に進めた. 私はの南側に6つの言語の雪崩にカウントアップ ラック, 彼は、同じ名前のリフトステーションAstún死亡した山. 谷はここから狭く, トラックが川の右岸に丘の中腹に沿って実行パスにトークンを渡したとき. それは非常にどのさらされる, また、, 最近雪崩に流された.
少し後でもう一度川を渡る道路, 避難所でアクセス. その前にパスの左側にある自然のテラスを保護ストリームによって石の巨大な塊がまだあります. 右が私たちはその思春期の休憩でテントを張ることにしました.
私たちは不具合で数日一人で持っていた, 世界に対する我々の不満と
私たちは不具合で数日一人で持っていた, 世界に対する我々の不満と. 私たちは、川のせせらぎを聞いて寝た. 私は、我々は時間を殺した方法を覚えていません, 多くの非常に長いがあった. 後で, まもなく夕暮れ後, 牛は山を下り急落と空は、私たちがいた場所から数百ヤードハゲタカでいっぱいだった. 徐々に獲物をぼかした忙しい夜の宴会を検討しながら、それは素晴らしい光景でした.
私たちは、離れた場所からわずか数分だった. 私たちに雪崩の落下のリスクを価値がない. 私たちは、不安定な地面を越え, 最後の時間で降雨によって今にも崩壊する恐れが川についた雪の層. 我々は恐怖を譲るたい場合, そう囲まもろい氷河茂みを通して水遊び.
突然, 私たちに山の音を驚か. 私たちの頭の上の三百フィート, ナローカットによる低小さな雪崩
我々は山の噂を驚かせたときに、雪のフルトラックに沿って戻る. 私たちの頭の上の三百フィート, ナローカットの小さな雪崩を取っている. 距離以来, 無害滝思える. 数秒間, 雪montonera下り坂ホイールそれは谷に到達する前によく止まるまで. 私たちは、危険地帯、太陽から出てきた, なだめる, 輝く秒の上部に表示されている Collarada.
私たちの両親は収容所で発表された週に、私たちの逃走続いた. その後, 我々は生き残って加熱ソーセージベースが一致する. 彼らはいくつかの食品を持って来た. 私たちは家を返す場合に私たちは尋ねた. Respondimos que no, que es lo que se espera que responda cualquier adolescente a sus padres. Nos quedamos de nuevo solos y, 翌日, tras una breve asamblea resuelta por unanimidad, recogimos la tienda de campaña y nos bajamos andando a Canfranc, donde teníamos intención de acampar a las afueras del pueblo. Lo intentamos en un claro, pero alguien nos llamó la atención. Estaba prohibido, 明らかに. その後, 突然, todas nuestras ganas de aventura, toda esa rebeldía atemperada por la inmensidad de la montaña, se desvaneció como una sopa por el desagüe. Nos acercamos a la estación de tren y emprendimos el camino de regreso, con la maldita tienda de campaña descoyuntándonos las vértebras.
Tras dos horas de caminata, la travesía con raquetas ha terminado. 何が良いバーでビールでそれをトップに カンフラン (私はビールを飲む場所は、常に憧れの終焉以来、特定の孤児を感じる ハウスMarraco), 由緒ある鉄道駅の向かい ゴールドは、ヒトラーが費やす見, その十代の反乱を提供するには、すでに人生の学校その後、山を捜索.