El Grito de un gachupín en Puebla

で: リカルドCoarasa (レオの写真)
Sin categoría
前の画像
次の画像

情報の見出し

情報コンテンツ

Para un español resulta complicado sentirse extranjero en México. 私たちをバインドあまりに多くの絆. しかし、それは見知らぬ人です直感することは不可能である場所があれば プエブラ, seguramente la más española de las ciudades mexicanas. 場合を除き、 15 9月. その夜, すべて México estalla en una explosión de patriotismo para celebrar la independencia de España y el “¡mueran los gachupines! (como se conoce a los españoles por estas tierras) resuena en todas las ciudades del país. Me disponía a dormir en Puebla en las horas de mayor exaltación mexicana del año y, もちろんの, quería vivir en el zócalo esos festejos. En un país desbordante de surrealismo, pensé, ¿a quién va a llamar la atención que un español celebre la independencia de una antigua colonia?

すべてが用意した. La tricolor ondeaba en cualquier rincón de la ciudad, donde se respiraba el olor de los días grandes. “¡Septiembre, mes para recordar a los héroes que nos dieron patria y libertad! ¡Viva México!, ラジオは雷. 市販 PRI 国民の祝日を祝う, sin ningún rubor, の写真とカルテルと Benito Juárez, el héroe nacional por antonomasia y primer indígena en alcanzar la presidencia de Mexico.

En un país desbordante de surrealismo, pensé, ¿a quién va a llamar la atención que un español celebre la independencia de una antigua colonia?

El zócalo está repleto de tianguis (del náhuatl “tianquiztli”, 市場), los tenderetes tradicionales que venden los platillos típicos de la cocina mexicana. El olor a tortillas de maíz lo impregna todo. 食べ物が目に入る. Unas quesadillas por aquí, un mole poblano por allá, chalupas, buñuelos, チュロス, 豆, いくつかのスナック… いくつかのマリアッチは自分の楽器をチューニングするいくつかの手順を実行しながらスピーカーを介して実行を鳴らし. 夜は約束が、前の予約は確認する必要があります ポサダサンペドロ. どういうわけか, no hay ninguna habitación a nuestro nombre y nos llevamos, 狭く, la última todavía libre.

フレイトリビオ·デベナベンテ, モトリニーアとして知られている, fundó Puebla de los Ángeles un 16 4月 1530 y lo hizo con el objetivo de levantar “un pueblo de españoles” donde “se diese a labrar los campos y a cultivar la tierra a el modo y manera de España” para mantener ocupados a “muchos cristianos que al presente andaban ociosos y vagabundos”. それによって, añadía el franciscano (uno de los primeros evangelizadores de México), “los indios tomarían ejemplo y aprenderían a labrar y cultivar a el modo de España”.

Fray Toribio de Benavente fundó Puebla de los Ángeles un 16 4月 1530 y lo hizo con el objetivo de levantar “un pueblo de españoles”

我々は訪問する午後を楽しま ロザリオのチャペル, 金箔, プエブラ大聖堂. Pero prefiero el tumulto bullicioso del tiangui y pronto estamos de nuevo callejeando por el zócalo. パーティーが始まる前に, nos acercamos a la estación de autobuses para reservar dos billetes para mañana a Ciudad de México. 2最初のクラスを購入する, sobre todo para evitar el rosario de interminables paradas que pueden convertir el trayecto en una letanía.

サンタクララのホンダ es un templo gastronómico de Puebla, algo así como la última estación del buen comedor que pasa por la ciudad. しかし、今夜、それはテーブルを取得することは不可能です, pues todas están reservadas para poblanos que quieren celebrara a lo grande el Grito. 私たちはステップをたどると, muy cerca del zócalo, nos sentamos a cenar en un cafetín de mesas vacías. El mole se deja comer y un buen tequila “Tres magueys” a palo seco ayuda a digerirlo con rapidez.

Cuesta avanzar entre el gentío. Todo está preparado para que, desde el balcón del palacio de Gobierno, 屋根イダルゴセットポイントから叫んださ, ドロレスの司祭

時間は手元にある. El zócalo es ya un puro jolgorio pintado de rojo, 緑と白. Los colores de la tricolor están por todos lados: フラグの, 人々の顔に, Tシャツに… “¡Mueran los gachupines!. “¡Viva México!. Cuesta avanzar entre el gentío. Todo está preparado para que, desde el balcón del palacio de Gobierno, 屋根のセットポイントから叫んださ 貴族, ドロレスの司祭, 1 15 今日のように9月, しかし 1810, encendió la mecha de la independencia de Nueva España.

En el último momento, me acuerdo que he dejado la cámara de fotos en el hotel. 泣いてわずか10分です, pero las ganas de fotografiar la fiesta pueden más y nos dirigimos apresuradamente a la habitación por las calles desiertas que rodean al zócalo, 集中しているように思われる, 数分間, 全体プエブラ.

“¡Viva Hidalgo! ¡Viva Morelos! ¡Vivan los héroes de la independencia! ¡Viva México!. El Grito nos sorprende a una cuadra del zócalo

Recuperada ya la cámara, 広場に戻って実行する神経. 同時に, el presidente de la República hace sonar en otro zócalo, DF, la misma campana con la que el cura Hidalgo arengó a los mexicanos. 独立を求める叫びが再生される, casi al unísono, en todo México, プエブラは含まれている. “¡Viva Hidalgo! ¡Viva Morelos! ¡Vivan los héroes de la independencia! ¡Viva México!.

El Grito nos sorprende a una cuadra del zócalo, すでにパーティーにベントを与えられる. Nos mezclamos con la barahúnda tricolor, intentando contagiarnos de su alegría. 我々はどこにでもテキーラのショットを提供しています. “¡Abajo los gachupines!.

La noche más mexicana del año la pasaré durmiendo y mañana no habrá ni siquiera una resaca en la que refugiarse como atenuante de la espantá

準備ができて私sientoコモ国連偽者, 発見されるのを恐れ潜入. La masa enardecida se prodiga en consignas patrióticas. プエブラの夜を花火ライト. No es el Grito que imaginé. Casi nunca las cosas salen como las soñamos, y quizá sea mejor así; lo contrario sería demasiado aburrido.

Poco a poco conseguimos zafarnos de la multitud y abandonamos el griterío del zócalo. 私は失望. La noche más mexicana del año la pasaré durmiendo y mañana no habrá ni siquiera una resaca en la que refugiarse como atenuante de la espantá. “¡Mueran los gachupines!.

  • シェア

コメント (2)

  • マイテ

    |

    Super entretenido el artículo Ricardo!!!! メキシコ, un gran país que algún día me gustaría conocer, 感謝!

    回答

  • リカルドCoarasa

    |

    マイテ·ありがとうございます. 間違いなくメキシコを訪問する価値. Es un país descomunal.

    回答

コメントを書く

Últimos tweets

つぶやきが見つかりません.