«El traductor», Daoud Hari

Por:

Portada de El traductorTítulo:"El traductor".
Autor: Daoud Hari.
Editorial: Random House.
Frase: "Ten que ser máis forte que os seus propios medos, si quieres hacer algo en esta vida».
Crítica de VAP: Un testemuño conmovedor da traxedia de Darfur, xenocidio hediondo contra a que Occidente mostrou absolutamente irrelevante, a pesar dos campos de refuxiados, a pesar das enormes remesas de axuda humanitaria. Baseado nas memorias da infancia, o autor, fillo de pastores do deserto, hilvana un estremecedor relato de sus años como traductor junto a reporteros extranjeros «que sólo querían escribir historias que ayudaran a la gente». As historias foron escritas, pero, sentímolo, a agonía dos seus protagonistas pobres aínda non escoitou. O protagonista da súa sorte. «Que no te maten es una buena cosa. Te hace sonreír». Y, onde, deulle forza suficiente para dicir.
Éste es el singular «Yo acuso» de Daoud Hari contra el Gobierno islámico de Bashir, responsable dun asasinato que non debemos seguir a pechar os ollos.

  • acción

Comentarios (1)

  • Paco G

    |

    Este libro es espeluznante!

    Resposta

Escribir un comentario