マトホスの間で上昇します. いくつかのチカダが聞かれました. 8月の暑さは斜面に感じられました. 夏の木のような匂いがした. 壁は丘の上部の蛇のヘビのようでした. バトルメントのある石の布. 破壊されたものもあれば、ほとんど無傷のものもあります. 絶壁から, 私たちの後ろ, 野bar人の世界が考えられました. それは計り知れませんでした, コンスタンティノープルに到着しました, lisboa o tenochtitlan. 2羽の鳥が私たちの頭を圧倒しました. 私たちは座って、右と左のその無限の作業を熟考するために座っています. 単一の人間はいませんでした. 朝中はありませんでした. 風と沈黙に耳を傾けます. 私たちは彼の脅威に感謝します。. 大きな嵐の雲が遠くに浮かびました. 雨は現れませんでした, 中国が現れた. そして、私たちは彼女の万里の長城から彼女の話を聞きます. 21.200 紀元前5世紀から16世紀にかけて、キロメートルの壁が育てられ、再建されました. そこまで, 私は, 前後を理解しました.
北京は永遠に育てられた都市の皮を持っています. 彼らは世界ではそれほど多くありません: カイロ, ローマ, ロンドン, パリ, ニューヨーク州, イスタンブール, Jerusalén, モスクワ, メキシコシティ...多分私はいくつか残します. 私はその現在の重要性については語っていません, 私はポーズについて話します, それらを多様にするもの. その破壊不能, 残酷な, 矛盾に満ちています, 魅惑的な. 北京はそうです, それらすべての, 最も未知. いつもでした. 今日です. 理由?

「今朝、彼の旅は最後に到着します, あなたは昨日名前が無関心だった世界のポイントに触れるでしょう, しかし、ヨーロッパの目が今まで向いています: この海, それはとても落ち着いて照らされ始めます, それは黄色い海とペチリ湾です, あなたが北京にアクセスする」, フランス語を書いてください 彼の古典的な作品「北京の最後の日」のピエール・ロティ. ジャーナリストは、ボクサーの反乱をカバーするために未知の中国人に到達しました 1899 へ 1901.
中国の人口, 数十年にわたる虐待とヨーロッパの大国の提出の後, 彼は外国人の大虐殺で彼のくびきから自分自身を解放するために明らかにし、主演しました. それは好奇心です。, しかしながら, 私がヨーロッパの無関心な場所について話すこと. "の 1775, アジアはと想定しています 80% 世界経済の. 中国とインドの組み合わせた経済は、世界生産の3分の2を表しています. 比較されます, ヨーロッパは経済的な小人でした」, Yuval Noah Harariは彼の著書「Sapiens」で説明しています. その大部分 80% 世界経済はヨーロッパの大国に無関心でした. 中国は力であり、順番に謎でした.
の 1775, アジアはと想定しています 80% 世界経済の. 中国とインドの組み合わせた経済は、世界生産の3分の2を表しています. 比較されます, ヨーロッパは経済的な小人でした
中国がナビゲートと「発見」における最初の大きな力であることを保証する伝説があります, 今日の期間が除外されました, 新世界またはオーストラリア. イギリスの船乗りのギャビン・メンジーズは、彼がそれをすべて保証する物議を醸す有名な本を書きました: 「1421, 中国が世界を発見した年」. 物語は、すべての場所に連絡して野bar人に税金を払わせるために、私が去ったZheng探検家の指揮を執っている100隻以上の船の艦隊として語られています. その哲学は由来します la piedra angular del pensamiento chino, Tianxia, que significa “todo bajo el cielo”. Según esa idea, el emperador chino debe gobernar todo lo que está bajo las nubes, lo que incluye a China y todo lo que no es China que es considerada la tierra de los bárbaros.
Los barcos zarparon para conquistar el mundo y cuando regresaron años después, el emperador que los había enviado, Hongxi, estaba muerto, y el nuevo, Zhu Zhanji, sintió miedo de que unos extraños le contaminaran su reino. “Zhu Zhanji permitió que el almirante Zheng He realizara su ‘canto del cisne’: un último viaje a La Meca, pero tras su muerte, の 1435, se desencadenó una completa xenofobia. Todos los viajes de las flotas del tesoro se interrumpieron, y el primero de toda una serie de edictos imperiales prohibió el comercio exterior y los viajes al extranjero. Cualquier mercader que tratara de realizar actividades de comercio exterior sería juzgado como pirata y ejecutado. Durante un tiempo, も se prohibió aprender una lengua extranjera o enseñar chino a los foráneos", escribe Menzies.
Un siglo después, recuerda el canadiense Timothy Brooks en su fabuloso libro El Gran Estado, el cerrojazo era definitivo: "で 1525, el emperador Jianjing cerró sus costas; no sólo las de Guangdong, sino las de toda China. Ningún barco con más de un mástil podría ya hacerse a la mar”.

China había levantado un muro por tierra, aquel por el que yo caminaba el 4 8月 2023, y un muro por mar. Lo hizo por miedo, por prepotencia y por desprecio. “Los vecinos del país eran tan sumamente débiles que el pueblo chino había llegado a tener la sensación de que ellos eran el mundo entero", escribe el ensayista indio Pankaj Mishra en su libro “De las ruinas de los imperios”.
Eso llevo al país a encerrarse en sí mismo. Se convirtió en algo exótico, en un gigante de pies de barro. “Lum, tal vez el único chino que había en Londres en 1793, despertaba una curiosidad considerable de la que no escapó el rey Jorge III. Sus caminos se cruzaron cuando el monarca paseaba por Hyde Park (...) Encantado con el encuentro, se supone que el rey exclamó: ‘¿Cómo? ¡Un hombre de China! ¡Un hombre de China! ¿Qué tal está?", narra Mishra.
Lum, tal vez el único chino que había en Londres en 1793, despertaba una curiosidad considerable de la que no escapó el rey Jorge III
Otra vez sorprende la fecha. Por entonces China era una potencia económica que pronto vería llegar a los barcos de los bárbaros a sus costas y descubriría que Tianxia era un mundo muy estrecho. Hasta entonces había permitido contados contactos. Misioneros portugueses y españoles, alguna representación comercial holandesa o británica, pero siempre eran expulsados o se les dejaba atracar lejos para no contaminar sus costumbres. Esta vez fue distinto. La llegada de los ingleses primero, y de los franceses, estadounidenses, portugueses… después, resultó una pesadilla que no lograban entender.
Las Guerras del Opio, donde los británicos obligaron a los chinos a abrir sus puertos y comerciar con drogas, y las posteriores conquistas japonesas, pillaron a sus élites desprevenidas. “El propio Liang Qichao (Político reformista, intelectual y periodista chino) se enteró de la modesta posición de China en el mundo cuando en la primavera de 1890 encontró en Pekín algunos libros chinos sobre Occidente”, escribe Mishra.

Eso desmoronó toda la mística que China había generado fuera durante siglos. El país de la porcelana y las sedas que describiera Marco Polo era ahora una patria de holgazanes sucios y salvajes ciudadanos. Su diáspora a inicios del siglo XX les llevó a todo el mundo. He encontrado su huella en Sudáfrica, México o Perú. Eran inmigrantes pobres, maltratados, a los que se consideraba que tenían costumbres perniciosas. “La adición al opio (irónicamente, una fabricación del comercio británico), el vendaje de los pies de las mujeres, la ignorancia y hostilidad hacia el mundo exterior y un apego sádico a la tortura (o eso se creía) convertían a China en un paria y a los chinos en seres no merecedores de un trato civilizado", recuerda Brooks.
He contemplado en Ciudad de México una exposición en el Museo de la Tolerancia donde narraban la cacería de chinos que hubo durante La Revolución Mexicana. "Algunos chinos fueron castrados y marcados con hierros candentes", 私は説明した. La muestra enseñaba como en 1911, en la ciudad de Torreón, se masacró a 303 中華料理. Los orientales, muchos llegados desde San Francisco, vivían bajo un apartheid como el que la población negra sufrió en Sudáfrica. の 1923, se promulgó una ley que impedía los matrimonios entre mexicanos y chinos.
Narraban la cacería de chinos que hubo durante La Revolución Mexicana. 「一部の中国人は去勢され、ホットアイアンでブランド化されました」
También en las viejas minas de Johannesburgo se les trataba como animales. Muchos chinos fueron llevados a sacar oro al Transvaal sudafricano. Se les azotaba atados al suelo e incluso se les practicaba un castigo venido de China que consistía en atarlos por su coleta y desnudos a una estaca en el suelo durante horas.

El resto es historia. China aprendió la lección. Hoy su creciente flota vuelve a zarpar por los mares. Se expande creando sus propios puertos por el globo. No cometerá otra vez el error de encerrarse detrás de un muro. Su ambicioso proyecto de la Ruta de la Seda, comercial y militar, quiere acabar lo que Zheng He comenzara hace seis siglos. Hoy los muros los levantan otros.
Y todo eso se entendía en aquel maravilloso tramo de la Gran Muralla, Palongshan, a 160 首都からキロ, donde se escuchaba a las cigarras. Quisimos alejarnos de los tramos reconstruidos y atiborrados de visitantes. Y llegamos a aquel extraño espacio donde un guarda nos dijo que no podíamos pasar. Había amenaza de fuertes tormentas y era peligroso. Pero Toni, 我々のドライバー, un chino que habla perfectamente italiano, replicó: “no se preocupen, yo me sé un camino”. Y aquel camino llegaba a un imponente muro. と aquel muro resumía China. O eso creo, porque nadie de fuera parece entender este país. “Esta Ciudad Imperial, しかしながら, era uno de los últimos refugios de los desconocido y lo portentoso sobre la Tierra, una de las últimas avenidas de la humanidad más secular, incomprensible para nosotros e incluso un poco mítica”, concluye Loti su obra.