DVDとブルーレイの太平洋シリーズ
世界の荷物. エディションの最初の本ViajesalpasadoアフリカMacondeハビエル・ブランドー. Ediciones Viajesalpasadoの本

ニカラグア: クロモセラピー貧困

で: ハビエルBrandoliの (テキストと写真)
マナグアはまだあなたの皮膚に見られる縫合糸で閉じるには、いくつかの傷を持っています. 中央アメリカの首都は、いくつかの魅力を持っているスローライフに障害を扱います. おそらく美的観点からの美しい場所ではなく、来て、1を行くの複雑さは、常に蛇行のための気晴らしを見つけました.
  • シェア
 

Texturas y colores de Yellowstone

で: A. Brandoliの (テキスト) A. Brandoli/F. 紋章 (写真)
El planeta puede ser un lienzo. Un trozo de tierra en la que se desparraman texturas y colores. Una tela de barro y piedra con olor a azufre, a pino, a agua enloquecida. Un sin sentido de humo, estelas verdes y vientos fríos. Las rocas se recuestan sin pasos en su lomo y en las laderas que partieron en dos a golpes de corriente se agolpan las bestias indecisas. El planeta puede ser un lienzo, 時々, sólo a veces...
  • シェア
 

イノセンス, 旅行の本質

で: ハビエルBrandoliの
"男性は危険な旅のために欲しかった. わずかな給料. 極寒. 完全な暗闇の長い月. 絶え間ない危険. 返品は保証されません. 成功した場合の名誉と表彰".
  • シェア

20 años tarde en San Francisco

で: ハビエルBrandoliの (テキストと写真)
¿Qué más hacemos? Y se nos ocurrió una idea magnífica que hace siete años que no realizamos (viví cinco años en el sur de África y llevo dos años en México donde eso no existe): nos fuimos al Ikea de Oakland!!! Fue brutal, 変な, lleno de emociones. Con esa sensación ya sí de euforia tomamos un avión de noche camino de Salt Lake City. ファック, costó pero al final encontramos el SF irreverente que habíamos imaginado.
  • シェア
 
 

Por la senda del Big Sur
で: ハビエルBrandoliの (テキストと写真)

De Los Ángeles a San Francisco sólo debe haber un camino: el Big Sur. Su nombre evoca ruta pendiente o ruta tachada. Siempre hay en todos los países algunos senderos que tienen algo de legendarios, éste es uno de ellos. 海路で, al límite de un precipicio, el Pacífico queda a un lado y al otro la montaña.
  • シェア
 
 

La rara ruta de San Diego a Palm Springs
で: ハビエルBrandoliの (テキストと写真)

El primero intuyo que es Thor o un bombero islandés, el segundo es otro personaje de comic que se llama Linterna Verde pese a que a mí me parecía más Peter Pan versión millennial. Se marcharon tranquilamente hablando calle abajo. "ゴー, va estar rarito San Diego”, 私は. Así empezaba nuestra ruta por California y otras partes de Estados Unidos.
  • シェア