健康のためのライダーズ: アフリカのオートバイ

で: ミケルシルベストル (テキストと写真)
前の画像
次の画像

情報の見出し

情報コンテンツ

第三世界との連帯は、リスクを提示: 分野での実用化が第一の仕事と社会的要求から逃れるために冒険的策略であること. アフリカで, 公式連帯白ドナーは通常トヨタランドクルーザーで旅. の, Malí, 例えば, 最貧国の1つ, las ONGs brotan como setas. A la entrada de cada pueblo se leen cárteles que publicitan las bondades de tal o cual organización. A las afueras de Bamako encuentro un anuncio de un proyecto de desarrollo de la República Bolivariana de Venezuela, como si Chávez no tuviera sus propios menesterosos de los que ocuparse.

Gran parte del dinero occidental se queda en los bolsillos de las oligarquías africanas. En muchos de estos paupérrimos países, los medicamentos y materiales sanitarios donados por gobiernos y entidades sin ánimo de lucro han de satisfacer impuestos de importación como si de objetos de lujo se tratase. Después del expolio burocrático, otra cuota considerable de los fondos es para salarios y gastos logísticos, sobre todo del personal foráneo. Los cooperantes profesionales, ya sean europeos, japoneses o norteamericanos, acostumbran a cobrar sueldos de expatriado y son alojados en los mejores hoteles.

アフリカで, 公式連帯白ドナーは通常トヨタランドクルーザーで旅.

El trabajador extranjero cualificado es muy caro en África. Sobre todo si se trata de auténticos profesionales con un compromiso real de permanencia. Los bienintencionados y generosos voluntarios que van a trabajar gratis et amore suelen carecer de una preparación adecuada para las labores que de verdad se necesitan. Y aún cuando algunos la tienen, como ocurre con los oftalmólogos que operan de cataratas a los africanos durante sus vacaciones, su estancia sobre el terreno resulta demasiado breve como para que su altruista esfuerzo llegue a transformar la realidad.

RIDERS FOR HEALTH

En la ONG inglesa Riders for Health, (www.riders.org), fundada por el ex piloto de motociclismo Randy Mamola, los aventureros blancos no tienen más cabida que como clientes de alguna de las excursiones en moto por África que organizan de vez en cuando para recaudar fondos. Y es que las motos son la auténtica esencia de Riders for Health. Son su origen, su motivo de existir y su modo de funcionamiento. Para ellos no son juguetes sino herramientas para llevar asistencia a donde otros no pueden, haciéndolo además del modo más rápido y barato posible.

El transporte es la gran asignatura pendiente de la solidaridad. De nada servirá que se descubra una vacuna contra el sida si luego no llega hasta quienes la necesitan. La mayoría de la población africana reside en comunidades rurales aisladas. Entre ellos y los centros de distribución hay cientos o miles de kilómetros de desierto, ジャングル, montaña o bosque de matorral. En época de lluvias, las pistas sin asfaltar se convierten en barrizales que ni los 4X4 logran superar. Las ligeras motos de enduro pueden hacer este trabajo mejor que ningún otro vehículo y además por menos dinero.

La ecuación es simple. Con lo que cuesta un gran coche todo terreno, se pueden comprar diez pequeñas Honda de 200 centímetros cúbicos de muy sencillo mantenimiento. 健康のためのライダーはその行で動作するようガンビアのような貧しい国, ガーナ, コンゴ民主共和国, ウガンダ, ケニア, Tanzania o Zimbabwe.

レソト

レソト, 以来独立国 1968, 南アフリカの偉大な共和国の領土内に埋め込まれて. その山岳地帯のためにアフリカの屋根として知られている, 人口のほとんどは実際にアクセスできない地域に住んでいる. 健康のためのライダーは200以上のバイクと一緒にここにプロジェクトを持っている. これまで財団はエルトン·ジョンに資金を提供している, しかし、彼らはお金がすぐに実行され、それが続くかどうかわからないと言う.

保健省は、オフィスマセルマヘリHlasaを持ってい, ライダー国立料. 彼女自身は一度運転していた. 彼らは非常にいくつかの事故を持っているので、彼らはパイロットとしての女性を雇うことを好む. 不適切な目的に使用されるいいえバイクません, 表示され、はるかに慎重に行っていませ. 頑丈なバイクが行われるために残っ動作するようになって、我々はもう一つの経費を追加する必要があります, 修理.

3のグループ内のドライバ旅行. 裏を行くことはありません. これらのパイロットは医薬品の貨物で最も遠隔の村で最も遠隔地の村へのアクセス権を持って, ワクチンやエイズに関する情報, セクシュアリティと健康. として何度も何度も繰り返したと上, 教育は、自分の仕事の重要な部分です. 彼らは母親に助言, 村の首長と低く健康に. また、ヘルス·ポリシーの開発に使用するデータを収集する.

La mujer indígena suele resultar la mejor solución a los graves problemas que sufre el continente.

Una vez en marcha, se revelan como estupendas motoristas. Demuestran un gran valor y una extraordinaria pericia. Pero no hay exhibición, solo eficacia. Éste es también un trabajo en equipo. Ellas conducen, Riders for Health aporta las motos, se encarga de su mantenimiento y del adiestramiento de los conductores, mientras que el Ministerio de Sanidad fija las directrices y las líneas de actuación generales, pero sobre todo respalda su actuación y les confiere autoridad oficial para realizar inspecciones en comercios y centros asistenciales.

アフリカで, la mujer indígena suele resultar la mejor solución a los graves problemas que sufre el continente. 少なくない人は怠惰とアルコール依存症にふけるながら, アフリカの女性が働いている, 賢明かつ倹約. 彼らは、非常に広範な祖先を含む家族の世話をするものです, 子孫や担保. 彼らは本当に社会を機能させるものである. 彼らはいつも利益マイクロクレジットを行うものです. 今も彼らは問題を抱えた土地の未来を照らすようになってきたそれらのバイクを飛ぶものです.

  • シェア

コメント (10)

  • ハビエルBrandoliの

    |

    私はあなたがミケルを説明するものと多くを同意することはできません. EU協力の頭のウガンダの夕食会で、この問題を議論し、援助モデルは毎年見直されていると説明 (未説明に来ない動作を停止しない). 何が確実であることはほとんどない人がespeicalizadosを持っている価値がある, 善意と旅行者と月間協力したいこと, ホテルに滞在し、アフリカを作ることができる仕事をして. それはちょうど賃金で失われたお金ではありません, 地元の人々は彼らのために責任を感じていないので、彼らはプロジェクトを離れるとき荒廃に陥るということです. 偉大な現実と歴史.

    回答

  • リカルド

    |

    私は完全にサブスクライブ, ミケル. 博覧会ではあなたの勇気と明快おめでとう. 難民キャンプは言うまでもありません, 厳密に人道的活動を務めた後, ビジネスになる (避難殺人は偶数フィールド内に本物のマフィアとして働く, ルワンダのツチ族の虐殺後にゴマで起こったように, 話されていないことが、). 人口が唯一の手を差し伸べると、それは自由に持っていたので、穀物価格が崩壊している間、私は飢饉を終えた後、エチオピアの高地ヶ月で袋や穀物の袋を配布し見てきました. 何が起こることで、これらの事は非常に不人気であると言うし、不幸を中心に編成、多くのバーを振る

    回答

  • アン

    |

    私は、アフリカの女性のビジョンが好き…

    回答

  • Jesusa

    |

    防御と協力で
    私は本当に協力の記事で、与えられた画像と協力に同意しない. 記事の最初の部分, 一般に, 私はそれが十分な根拠のない仮定を持っていると思う.
    開始するには, トヨタランドクルーザーは、協力して、正確に輸送の最もよく使われる手段ではない. 最も多くの別個の手段を使用する (オートバイや自転車さえ). ランドクルーザーは、お金一部の多くのいくつかのシニアの国際機関と一部のNGOの間であることが多い, パッチに目, ローカル).
    1, アフリカoligarchiesにとどまるのお金, しかしそのほとんどは、直接協力から来る, プロジェクトは、NGOは通常、非常にタイトな予算を持って実行していない.
    ドナーは通常、非常に有資格者と職業です, フィールドに十分な長とどまるのではなく、ホテルに滞在, sino que alquilan una vivienda como cualquier hijo de vecino (¿es que por ser cooperante no se debería tener derecho a una vivienda?). Por supuesto que cobran un sueldo -como estipula el Estatuto del Cooperante- acorde con su cualificación y trabajo, 〜にほかならない. No entiendo muy bien que se quiere decir con “sueldo de expatriados”. No es un salario extraordinario como parece que se quiere insinuar en el artículo. Son profesionales que se han preparado para eso, hacen un trabajo, y se les paga ¿de qué iban a vivir si no? Ninguna ONG que se precie hace cooperación con voluntarios -salvo profesionales que van para realizar actividades puntuales en las que son expertos- porque sería des-cooperación. また、, la crítica es un contrasentido: それはボランティアにも間違った専門家であると支払わなければ間違っている???
    さらに, cualquier ONG «que se precie» (主張する) "寄付"寄贈されるもののほとんどは、通常我々は何も確認してスーツは、彼らが持っているよりも、それらの "貧しい"をしたくない何を与えるので構成されているため、長い薬や材料の寄付を行うことをやめた- まったく務めてい, もっと悪い, 地元企業のための不正競争となるように標準, 長い, es comprar todo lo que se pueda «in situ» y solo importar aquello que no existe en el lugar y es absolutamente necesario (と, 私は再び主張, 購入さ, 所有者であれば).
    中傷、一般的な協力の前に, 情報がなければなりません, よく. Hay mucha gente que está realizando un gran trabajo y con muchos menos medios de los que aquí se da a entender. No voy a decir que todo sea perfecto y yo soy la primera que podría poner muchos ejemplos de malas prácticas, pero también muchísimos de buenas por lo que no me parece justo que se meta a todo el mundo en el mismo saco.

    回答

  • Dom26

    |

    Jesusa tiene parte de razón, cualquier generalización es injusta, pero el articulo está documentado y esas malas praxis existen. En vez de discrepar sobre cúal es la extensión real de ese mal, ¿por qué no nos ponemos manos a la obra para erradicarlo? Creo que sería mas productivo. 一方、, 任意のアフリカの国のために店の周りには地元住民によって錆びや捨てられた主要なプロジェクトを参照するのに十分です

    回答

  • ミケルシルベストル

    |

    Jesusa, かなりあなたの怒りの理由を理解していない. 私は、ドナーやボランティアを批判しないでください, 寛大で利他ある記事で認める, 私は、あなた自身が応答に認めるものです言う: プロの援助者が協働する資格や地位に見合った給与を支払った. O海, ヨーロッパの給料. Con ese salario «occidental» se pueden pagar 4 地元の専門家.

    給料を充電ぜひ資格をマッチング悪いです? しない, そもそも. それは支払うより効果的であろう 4 同じお金で地元の専門家? 私の考えでは, はい. アフリカの卒業生は西洋できるほど有能である. ¿Son necesarias todas esas organizciones y cooperantes diseminados por África? La suposición gratuita de quien se la ha recorrido de arriba a abajo y de éste a oeste, es no. La mayoría sobran. Lo que los africanos necesitan no son ONGs, sino instituciones fiables, seguridad jurídica y menos corrupción.

    回答

  • DERHUN

    |

    Llegue a este blog por casualidad, buen video, しかしながら, esa consideración de «tercer mundo» esta muy en entredicho, tipica terminología de la vieja cooperación y la colonialidad de occidente.

    Me pregunto si el ejercicio de este personaje no es el mismo que se intenta criticar en el blog

    回答

コメントを書く