Giraffe Vrouwen: “veroordeeld” te leven met nek ringen

Door: Olga Moya (tekst en foto's)
vorige Afbeelding
Volgende Afbeelding

info rubriek

info inhoud

De llaman Ma-y In Majon, maar alle bekende als Mariana en Maria Jose. Ze komen uit Myanmar, wonen in Thailand en geen burgers van een land. Ze zijn vluchtelingen, hoewel een aantal ervan moet nog niet als zodanig niet. Ma Nan-s toeristische attractie; Majon is al vele jaren. Beide delen hetzelfde verhaal, maar met ander einde.

Het uiterlijk is aantrekkelijk, mijn eerste gedachte is om ze te hebben voor. Ma-Nan, ze draagt ​​heldere zilveren armbanden om haar polsen, kleurrijke traditionele kleding en gouden ringen langs de hals dat de Long Neck stam karakteriseren; Majon zet ze lang geleden gestopt, maar kan erkennen dat onder leiding van de bekrompenheid en de lengte onder de dikke zwarte haar haar nek bereikt. Een belangrijke toeristische attractie, zeker. Een rif te sappig voor de Thaise regering om hem te laten ontsnappen.

Hij kwam thuis met merken en littekens op de benen, Majon rekening, lees vast aan de macht als hij rendir rust

Nee ik verkeerd ben. Zij bevestigen mijn vermoedens meteen en beginnen te tellen vanaf het begin, verzadigen in sommige citrus afleveringen levens. Zowel aangekomen in Thailand aan het begin van het decennium van de 90, vlucht voor de misbruiken van de Birmese dictatuur over het land etnische minderheden. De overheid moet de verschillende families van etnische Karenni, waartoe de Long Neck behoren- een bezorgen 70% van hun inkomen aan staatskas. En wanneer deze hoog genoeg waren niet, gestraft familie betrokken werven een van haar mannelijke leden en dwingt hem om te werken voor het leger. Majon's oom stierf en; zijn vader liep beter geluk na ziek met malaria was teruggekeerd naar zijn dorp om niet in staat om bij te blijven met de gewapende. "Hij kwam thuis met merken en littekens op de benen", Majon rekening, "Leest vast op de macht als hij rendir rust". Het gerucht gaat dat een andere oom werd neergeschoten, "Weggenomen een dag en kwam nooit meer terug". En dat is wanneer ze besloten te vluchten.

Het verhaal van Ma-Nan is niet erg verschillend. Hoewel het leger nooit uw huis aangevallen, sluipend oorlog het gebied grenzend aan het dorp waar hij woonde en was vaak te zien en explosies te horen rond. Een dag de vrees was sterker dan het verlangen niet naar hun vaderland te verlaten en besloten om toevlucht te nemen op Thaise bodem. "We lopen een week door het bos naar Nai Soi bereiken", verklaart. En dit is waar het leven van zowel de samenvloeiing: in een van de dorpen naar Long Neck gelegen ten noordwesten van Thailand.

We liepen de hele week door het bos naar Nai Soi bereiken

Nai Soi is een vluchtelingenkamp, maar haar bewoners hebben een VN-paspoort die zegt dat ze zijn. Nai Soi is een soort van menselijke dierentuin. Zij worden vergrendeld, de toegang tot toeristische betaling -250 Baht, ongeveer € 7- en hoewel de Thaise regering niet gedwongen om kettingen te dragen, worden indirect gedwongen. "De Thais geld geven alleen aan gezinnen waarvan de vrouwen blijven de ringen te dragen", afirma Majon. Een bedrag van 1.500 baht per maand precies, 40 euro op de beurs. De rest, degenen die hebben besloten om het opstijgen, ontvangt alleen een royale hoeveelheid rijst naar zijn subsitencia zorgen. Groenten, kerrie en andere nietjes van de Aziatische dieet, ze zijn weer gereserveerd alleen voor degenen die de traditie te houden en niet breken met de toeristische sector die Thais hebben bevestigd.

Niettemin, meer en meer dat, zoals Majon, durven te breken met het verleden. "Ik heb wel duizend redenen om te stoppen met het dragen van de ketting: weegt ook, ontdaan, doet pijn, vervormt de nek, niet praktisch ... ", verklaart. Majon is een modern meisje. Je hoeft alleen maar een kijkje nemen om kennis-westerse stijl kleding, zwart haar met bordeaux wieken, doelgerichte bewegingen zonder wie veel werd wereldwijd bekend stel. Heeft 22 jaar en zoals de meeste van zijn generatie is meer bezorgd over zijn toekomst dan de oude manieren.

Ik heb wel duizend redenen om te stoppen met het dragen van de ketting: weegt ook, ontdaan, doet pijn, vervormt de nek, niet praktisch ...

Daarom besloot hij Nai Soi verlaten en vragen om te worden overgebracht naar een vluchtelingenkamp. De Thaise overheid verleende het en dat is waar hij nu woont, zorgt happy, in afwachting van een reactie van Nieuw-Zeeland te verhuizen naar dit land in het kader van een plan voor hervestiging. "In Nai Soi geen toegang tot deze programma's", verduidelijkt, "Deels, dus heb ik besloten om te pendelen het veld ". Dat en een beter onderwijs te bereiken. "Er is ook geen middelbare school", blijft, "Primaire en niet in bedrijf is door gebrek aan leraren".

Een wandeling in het land laat me in te checken in de eerste persoon. Misschien is het allemaal zo het dorp is bijna geen mensen. "Ze zijn allemaal weg", Ma-Nan zegt weemoedig, "Ik beloof dat uit het kamp levend in Europa zal gaan, Amerika en Oceanië en gaan hun geluk te beproeven ". Ze heeft haar twijfels. Denk je dat te veel missen in Thailand als toeristische attractie, dat de nationale overheid niet zal laten gaan zo gemakkelijk.

Een Thaise militair paar wandeling in de buurt van de plek waar we zijn. Ze staan ​​onder constante bewaking

Een Thaise militair paar wandeling in de buurt van de plek waar we zijn. Ze staan ​​onder constante bewaking. Gelukkig, zowel spreken Castiliaans-en daarmee hun nick namen, Mariana en Maria Jose- dus is het niet nodig de onderbroken door. In het Engels zou het veel gecompliceerder zijn geweest, reflecteren. Waarschijnlijk, niet zo ontspannen en had veel informatie uit angst voor represailles zwijgen. Ik wil weten hoe om Spaans te leren. "Op het toerisme", reageren in koor. "Er was een tijd dat veel toeristen op bezoek komen, vooral Spaans ". Er is nu minder - "Ik kan alleen maar de praktijk van uw taal", klaagt Ma-Nan-, misschien ongemotiveerd om permanente uittocht naar vluchtelingenkampen is het verlaten van Long Neck dorp leeg en saai.

Sorry dat ik zo vasthoudend, maar ik kan niet vermijden dat ze opnieuw om te vragen of ze nog nooit een boek gehad of bestudeerd Castiliaans dan wat ze toerisme kon leren. Ik antwoord met een volmondig op, hoewel erkend Majon weten hoe te lezen en schrijven. "Me hij carteado met veel toeristen spaanse, is een goede manier om te leren, plus het stelt me ​​in staat om in contact te blijven met de mensen die op bezoek komen ", verklaart.

Het lijkt ongelooflijk dat zijn Castiliaanse geen academische basis: uitgesproken in een perfect accent, heeft een zeer correcte grammatica en alles van de eerste keer begrijpen zonder dat ik enige inspanning moet meer zijn dan nodig is mijn toespraak op het gebaar stem geven of te ondersteunen. Het is slim, veel. Spreekt bijna tien talen, Ook, zorgt ervoor dat de Baskische begrijpt. "Ze ziet er net als mijn tong", verduidelijkt, "Als ik spreek langzaam begrijp ik alles". Persoonlijk, Ik heb mijn bedenkingen. Maar misschien iemand zou moeten onderzoeken.

Onderzoek:

  • Delen

Reacties (8)

  • Lilla

    |

    Ik vond het!!!!! Ik ben een feminist……niet radicaal, maar ik begrijp er zijn k k blijven verdedigen misbruik!

    Antwoord

  • Javi en Mayte "Zoek Waslala"

    |

    Groot artikel Olga, echt. We waren in Mae Sot onderzoekt ook Birmese vluchtelingen. We hopen de ervaring met u delen later.
    Wij kunnen u ook vertellen dat we besloten niet naar de dorpen van Long Neck bezoeken alleen om de redenen die verklaren…
    Bedankt voor het delen. Twee Valenciaanse Groeten uit Santiago de Chile!

    Antwoord

  • Harry Fisch

    |

    Olga, Maria ontmoette een duizend jaar een bezoek aan het dorp op een mistige dag . Hier is de foto die ik toen deed http://www.flickr.com/photos/boqueron/82997833/in/set-1652781 .

    Het was toevallig. Ik was met een gezin een bezoek aan de stad, tussen de modder en regen. Iemand in de groep met de naam Julio Iglesias (!!!) , die was – uiteraard- absurd op de tijd en plaats en een stem, Het was niet bekend, in perfecte Spaans: “en ik wou dat ik concerle in persoon”… Was Maria ! … Ik denk dat het op dat moment realiseerde ik me dat de enige afstanden creëert onwetendheid. En waarom de Toren van Babel is een goddelijke straf. Feicidades voor uw artikel, Harry Fisch

    Antwoord

  • Lydia

    |

    Een prachtig verhaal. Geen wonder dat ze vluchten naar Thailand en sommige ook proberen het ophoudt. Het is werkelijk verbazingwekkend de geschiedenis van Majon. Hebben geleerd een taal die gebaseerd is alleen praten met toeristen en de overeenkomstige met hen, heeft veel verdienste.
    Deze vrouwen zijn het voorbeeld van de niet altijd de tradities, vooral als ze schadelijk zijn voor de gezondheid en waardigheid.

    Antwoord

  • Olga Moya

    |

    De waarheid is dat het een van de verhalen die ik leuk vond om te doen. Het was vol nuances, van vooroordeel dat wordt grotendeels confirnaron-in andere viel kort en, in sommige, correpondían helemaal niet met hun reality-. Zo deprimerend hallucineerde dat zoo, met de kracht van een meisje 22 jaren hij ervan had gekregen uit, met hun enthousiasme en hun wereld; Ik was ook verbaasd over de heftigheid waarmee de andere vrouw verdedigde traditie en beweerde dat hij geïnteresseerd wat lag buiten hun dorp was niet. Wat de Castiliaanse zou hebben verbleven in anecdote, maar gezien het niveau elevadísivo meisje 22 jaar die nog nooit een boek had gehad, was zeer storend. Harry, Ik was erg blij om uw getuigenis te lezen! Proficiat voor uw geweldige werk! Javi en Mayte, ging niet erg BIRB in! Hoe wordt u een bezoek te rechtvaardigen als er een nieuwswaardig achter of studie, anders wordt alleen helpen hun lijden bestendigen! Heb je meer info van Karen ander artikel van mij op in het kamp kun je hier ook lezen! Lilla, Lydia hebben alle reden! Besos aan alle!

    Antwoord

  • Amber

    |

    Het is ontzagwekkend, hoewel ze dezelfde tradities zijn oude. Het is moeilijk en raar om te weten dat er nog plaatsen in de wereld waar vrouwen onderworpen.

    Antwoord

  • alex torres

    |

    Zeer goed artikel, echt triest dat vrouwen nog steeds goed te behandelen in de XXI eeuw

    Antwoord

  • Cynthia

    |

    Dus je bent een feministe van “goed”, Jjajjjjaj.

    Antwoord

Schrijf een reactie

Laatste tweets

Geen tweets gevonden.